行业资讯
Company News
科技英语翻译的几大准则是哪些?
时间:2020-11-29 15:19:30 标签: 科技英语翻译(2)

 我们都知道科技是在不断发展的,所以科技英语翻译也要跟新英语翻译,我们在进行科技英语翻译之前,肯定必须要先弄清楚这篇文章的逻辑关系以及相关背景。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关科技英语翻译的几大准则是什么?

科技英语翻译的几大准则是哪些?

  一、移植

  就是这个词的各个词素按在词典中查出的意思依次翻译出来就可以了,也就是我们常说的因形见义。

  二、音译

  有些词由于在汉语中没有贴切的词与它相对应,我们应想到音译法,有些用来表示新材料、新产品、新概念、新理论,或是用来表示药名、商标名称、机械设备的名称的词,也可以借助音译。

  三、象形译

  是指“象译”和“形译”两种情况。“象译”是根据所指物体的形状进行翻译,看这个物体像什么;而“形译”是根据词的形状进行翻译,这个词像个什么形状。

  四、推演

  有些词如果照搬词典中意思已经解释不了原文的意思,需要根据原意结合原文中的具体语境和知识背景推断出这个词的意思。

  五、引申

  在原文基础上用延续或扩展的方法来解释词义,科技文章有时也为了生动形象,用一些含义较深的词,也就是将这个词的具体意义引向抽象意义。

  六解释

  是一种辅助性的翻译手段,这种方法主要用于个别新出现的而意义又较抽象的术语,这时就用一句话解释原文这个词的意思,而不能直接给出对等词。

  • 科技英语翻译有什么注意事项
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业信阳在线翻译机构_信阳翻译公司  
    版权所有:信阳翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译 英国签证翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 信阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)